Từ Nào Có Cách Nhấn Âm Khác Với Những Từ Còn Lại?

Bạn đang muốn cải thiện khả năng phát âm tiếng Anh và tự tin hơn trong giao tiếp? Bạn có bao giờ bối rối khi nghe người Mỹ và người Anh phát âm một số từ khác nhau? Đừng lo lắng, Xe Tải Mỹ Đình sẽ giúp bạn giải quyết vấn đề này. Bài viết này sẽ tập trung vào sự khác biệt trong cách nhấn âm giữa tiếng Anh-Mỹ và tiếng Anh-Anh, cung cấp cho bạn kiến thức và công cụ để phát âm chuẩn xác hơn. Cùng khám phá bí quyết chinh phục ngữ âm, nâng tầm giao tiếp và tự tin hòa nhập vào cộng đồng quốc tế thông qua việc nắm vững trọng âm, ngữ điệu và khẩu hình chính xác.

1. Nhấn Âm Trong Tiếng Anh-Anh Và Tiếng Anh-Mỹ: Sự Khác Biệt Cơ Bản

Khi cố gắng xác định sự khác biệt giữa cách phát âm của người Mỹ và người Anh đối với một số từ nhất định, hãy chú ý đến vị trí của âm tiết được nhấn mạnh chính.

Hãy nhớ rằng, khi chúng ta nhấn mạnh một từ, chúng ta làm cho một âm tiết dài hơn, to hơn và cao hơn về âm vực. Điều này cũng làm cho âm thanh nguyên âm trong từ này cực kỳ rõ ràng và dễ nghe.

Nếu bạn nhấn sai âm tiết, từ đó sẽ nghe không đúng và hơi khó hiểu, ngay cả khi bạn phát âm đúng phần còn lại của từ. Theo nghiên cứu của Đại học Cambridge, việc nắm vững cách nhấn âm giúp tăng khả năng nghe hiểu lên đến 40%.

Điều này có nghĩa là nếu bạn nhấn một từ theo kiểu Anh, nó có thể gây nhầm lẫn cho một người Mỹ không quen thuộc với tiếng Anh-Anh.

Tôi hiểu sự khó chịu khi phải chọn một giọng khi bạn đang cố gắng học một ngôn ngữ, nhưng bạn muốn đảm bảo rằng bạn tập trung vào cách phát âm và trọng âm liên quan nhất đến cuộc sống của bạn.

Trong video, tôi chia sẻ cả mẫu trọng âm của Mỹ và Anh.

Nhưng như bạn sẽ nhận thấy, tôi không thực sự phát âm các từ theo cách mà một người bản xứ nói tiếng Anh-Anh sẽ nói chúng!

Một điều nữa tôi muốn chỉ ra là nhiều từ trong số này có nguồn gốc từ tiếng Pháp. Chúng là những gì chúng ta gọi là từ mượn từ tiếng Pháp.

Phiên bản tiếng Anh của những từ này được phát âm theo chính tả tiếng Anh.

Phiên bản tiếng Mỹ là một cách phát âm nghe giống tiếng Pháp hơn, mặc dù nó vẫn được Anh hóa, hoặc chuyển đổi thành cách phát âm tiếng Anh-Mỹ.

Tôi biết những người bạn Pháp của tôi có lẽ sẽ rùng mình trước cách chúng ta phát âm những từ này, nhưng đó là cách nó vốn có. 😉

Vậy hãy bắt đầu nào!

2. Danh Sách Các Từ Có Cách Nhấn Âm Khác Nhau Giữa Người Mỹ Và Người Anh

Dưới đây là danh sách 31 từ thường có cách nhấn âm khác nhau giữa tiếng Anh-Mỹ và tiếng Anh-Anh. Hãy cùng Xe Tải Mỹ Đình khám phá sự khác biệt thú vị này:

  1. Address
  2. Adult
  3. Advertisement
  4. Ballet
  5. Brochure
  6. Buffet
  7. Caffeine
  8. Café
  9. Chauffeur
  10. Cliché
  11. Debris
  12. Debut
  13. Décor
  14. Detail
  15. Donate
  16. Fiancé(e)
  17. Garage
  18. Gourmet
  19. Ice cream
  20. Magazine
  21. Matinee
  22. Migrate
  23. Montage
  24. Nonchalant
  25. Premature
  26. Princess
  27. Rotate
  28. Sachet
  29. Salon
  30. Vaccine
  31. Weekend (Xin lỗi… Tôi đoán là có 31 từ!)

3. Phân Tích Chi Tiết Cách Nhấn Âm Của Từng Từ

3.1. Address

Từ đầu tiên chúng ta sẽ xem xét hôm nay là từ “address.”

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được phát âm là ad-DRESS, với trọng âm rơi vào âm tiết thứ hai: ad-DRESS, ad-DRESS.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này sẽ được phát âm là AD-dress, AD-dress, với trọng âm rơi vào âm tiết đầu tiên.

Tôi phải chỉ ra rằng bạn sẽ nghe thấy cả người Mỹ và người Anh sử dụng cả hai cách phát âm của từ này, nhưng phổ biến hơn ở tiếng Anh-Anh là nói AD-dress và phổ biến hơn ở tiếng Anh-Mỹ là nói ad-DRESS.

Ở Mỹ, trọng âm của từ sẽ thay đổi tùy thuộc vào việc nó là danh từ hay động từ.

Nếu chúng ta đang nói về địa chỉ của ai đó trên phong bì (danh từ), chúng ta sẽ nhấn mạnh âm tiết đầu tiên.

Nếu chúng ta sẽ hành động để ghi địa chỉ lên phong bì (động từ), chúng ta sẽ nhấn mạnh âm tiết thứ hai.

Tuy nhiên, phổ biến hơn là bạn sẽ nghe thấy người Mỹ nói ad-DRESS.

3.2. Adult

Tiếp theo, hãy nói về từ “adult.” Trong tiếng Anh-Anh, từ này được phát âm là a-DULT.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này thường được phát âm là A-dult, A-dult.

Tuy nhiên, giống như ví dụ trước, bạn sẽ nghe thấy mọi người sử dụng cả hai cách phát âm của từ đó.

(Trên thực tế, tôi có xu hướng sử dụng a-DULT nhiều hơn A-dult!)

Lý do tôi trộn lẫn cách phát âm của “adult” và “adult” có thể liên quan đến việc tôi đến từ khu vực New England/Boston, và chúng tôi có mối liên hệ chặt chẽ hơn với người Anh. Đó chỉ là một lời giải thích có thể!

Vì vậy, một lần nữa, phiên bản tiếng Mỹ của từ này là A-dult, A-dult.

3.3. Advertisement

Tiếp theo, hãy xem xét một từ rất khác nhau trong tiếng Anh-Mỹ và tiếng Anh-Anh. Tôi đang nói về từ “advertisement.”

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được phát âm là ad-VER-tise-ment, ad-VER-tise-ment.

Trong tiếng Anh-Mỹ, chúng tôi phát âm nó là AD-ver-tise-ment, AD-ver-tise-ment.

(Xin lưu ý rằng bạn cũng có thể nghe thấy người Mỹ phát âm nó là ad-ver-TISE-ment, ad-ver-TISE-ment, với trọng âm phụ vào âm tiết đầu tiên.)

Như bạn có thể nghe thấy, trọng âm trong phiên bản tiếng Mỹ là ở âm tiết đầu tiên. Trong phiên bản tiếng Anh, trọng âm là ở âm tiết thứ hai, và nó thực sự thay đổi cách từ này nghe.

Như tôi đã nói ở đầu, khi chúng ta thay đổi trọng âm của một từ, nó có thể thực sự thay đổi cách âm thanh nguyên âm được hiểu.

Đó là lý do tại sao trọng âm thực sự làm nổi bật những khác biệt giữa cách phát âm nguyên âm trong tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ.

3.4. Ballet

Tiếp theo, hãy xem xét một từ mà chúng ta đã mượn từ tiếng Pháp: ballet.

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được phát âm là BAL-let, BAL-let, với trọng âm rơi vào âm tiết đầu tiên.

Người Mỹ sẽ phát âm từ này là bal-LET, bal-LET. Như tôi đã nói trước đó, chúng tôi làm cho các từ nghe có vẻ Pháp hơn một chút bằng cách nhấn mạnh nó vào âm tiết thứ hai: ballet, ballet.

Rõ ràng nó vẫn là một phiên bản tiếng Mỹ của một từ tiếng Pháp, nhưng nó được phát âm gần với tiếng Pháp hơn một chút so với phiên bản tiếng Anh.

3.5. Brochure

Đây là một ví dụ khác: brochure.

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được phát âm là BRO-chure, BRO-chure.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này sẽ được phát âm là bro-CHURE, bro-CHURE. Như bạn có thể nghe thấy, một lần nữa trọng âm là ở âm tiết thứ hai.

3.6. Buffet

Đây là một từ khác lấy cảm hứng từ tiếng Pháp: buffet.

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được phát âm là BUF-fet, BUF-fet, với trọng âm rơi vào âm tiết đầu tiên.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết thứ hai: buf-FET, buf-FET.

Bạn có thể nghe thấy sự khác biệt giữa các mẫu trọng âm của những từ này không?

3.7. Caffeine

Tiếp theo, hãy xem xét từ “caffeine,” từ yêu thích của mọi người nếu bạn thích uống trà hoặc cà phê!

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên: CAF-feine, CAF-feine.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này được nhấn mạnh vào âm tiết thứ hai: caf-FEINE, caf-FEINE.

Bạn có thể nghe rõ sự khác biệt giữa hai cách phát âm!

Đó là một từ thực sự gây nhầm lẫn cho tôi khi tôi nghe nó được phát âm trong phiên bản tiếng Anh-Anh. Tôi đã quá quen với việc nghe mọi người nói về việc cần caffeine!

3.8. Café

Tương tự, hãy nói về từ “café.”

Trong tiếng Anh-Anh, từ này được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên: CA-fé, CA-fé.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này được nhấn mạnh vào âm tiết thứ hai: ca-FÉ, ca-FÉ.

Bạn có thể nhớ phiên bản tiếng Anh-Mỹ vì chúng tôi thường bao gồm một dấu trọng âm nhỏ trên chữ “e”: café.

Hãy chú ý đến mẫu trọng âm này trên các từ có nguồn gốc từ tiếng Pháp.

Điều này sẽ giúp bạn nhớ nhấn những từ này một cách chính xác khi bạn đang nói tiếng Anh-Mỹ.

3.9. Chauffeur

Tiếp theo, hãy xem xét từ “chauffeur.”

Trong tiếng Anh-Anh, từ này được nói là CHAUF-feur, CHAUF-feur.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này được phát âm là chauf-FEUR, chauf-FEUR.

Như bạn có thể thấy, chúng tôi đang chuyển trọng âm đến cuối từ: chauf-FEUR. Sự khác biệt lớn, phải không?

3.10. Cliché

Hãy chuyển sang “cliché,” rõ ràng là một từ mượn khác mà chúng ta đã lấy từ tiếng Pháp!

Người Anh phát âm nó là CLI-ché, CLI-ché. Người Mỹ phát âm nó là cli-CHÉ, cli-CHÉ.

Một lần nữa, bạn có thể sử dụng dấu trọng âm ở cuối từ để nhắc nhở bạn nơi trọng âm nên ở.

3.11. Debris

Tiếp theo, hãy nói về một từ mà tôi thấy thực sự khó hiểu với cách phát âm tiếng Anh-Anh: debris.

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được phát âm là DE-bris, DE-bris.

Khi lần đầu tiên nghe từ này, tôi không thực sự hiểu nó có nghĩa là gì trong tiếng Anh-Anh, bởi vì chúng tôi phát âm nó là de-BRIS, de-BRIS

Như bạn có thể nghe thấy, nó hoàn toàn khác, bởi vì chúng tôi sử dụng âm “schwa” trong phiên bản tiếng Mỹ, và người Anh phát âm “de” thực sự rõ ràng, để nó nghe như từ “day.”

Một lần nữa, phiên bản tiếng Mỹ là de-BRIS. Chúng tôi đang nhấn mạnh từ vào âm tiết thứ hai.

3.12. Debut

Bây giờ chúng ta có thể xem xét từ “debut”. Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên: DE-but, DE-but.

Trong tiếng Anh-Mỹ, trọng âm sẽ nằm ở âm tiết thứ hai: de-BUT, de-BUT.

Một lần nữa, đây là một từ mượn khác từ tiếng Pháp và bạn có thể nghe thấy người Mỹ nhấn mạnh âm tiết thứ hai đó.

Việc lắng nghe mẫu trọng âm này sẽ giúp bạn nhận ra và phát âm những từ có vẻ có nguồn gốc tương tự.

3.13. Decor

Tiếp tục, hãy nói về decor, décor.

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được phát âm là DE-cor, DE-cor.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này được phát âm là de-COR, de-COR.

Đôi khi bạn sẽ nghe thấy một số người Mỹ biết rằng nó đến từ tiếng Pháp nói “décor,” với một âm nguyên âm rõ ràng trên âm tiết không được nhấn mạnh, nhưng họ vẫn sẽ nhấn mạnh âm tiết thứ hai đó.

Tuy nhiên, tôi thường giảm “de” thành âm schwa: de-COR.

3.14. Detail

Tiếp tục, hãy xem xét từ “detail.”

Trong tiếng Anh-Anh, họ có xu hướng phát âm nó là DE-tail, DE-tail. Trong tiếng Anh-Mỹ, chúng tôi có xu hướng phát âm nó là de-TAIL, de-TAIL.

Tuy nhiên, giống như các từ khác trong những ví dụ này, bạn sẽ nghe thấy cả hai cách phát âm.

Tôi có xu hướng sử dụng “DE-tail,” và điều đó có thể liên quan đến việc tôi đến từ New England, và chúng tôi có mối quan hệ chặt chẽ hơn với những người bạn Anh của chúng tôi.

Tương tự, bạn có thể nghe thấy cùng một người sử dụng một cách phát âm khác nhau tùy thuộc vào việc từ loại là danh từ hay động từ.

3.15. Donate

Tiếp theo, hãy xem xét từ “donate.”

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được phát âm là do-NATE, do-NATE. Trong tiếng Anh-Mỹ, chúng tôi phát âm từ này là DO-nate, DO-nate.

Trong trường hợp này, trọng âm nằm ở âm tiết đầu tiên: DO-nate.

Bạn muốn đảm bảo rằng bạn được hiểu dễ dàng khi nói tiếng Anh-Mỹ? Nắm vững trọng âm của từ và câu và giảm giọng của bạn với chương trình Stress Simplified. Bạn sẽ học được những điều cần thiết để có một giọng nghe tự nhiên hơn và thực hành các mẫu trọng âm với một bootcamp kéo dài một tháng!

3.16. Fiancé(e)

Tiếp theo, hãy nói về từ fiancé, hoặc fiancée.

Trong tiếng Anh-Anh, họ có xu hướng nhấn mạnh âm tiết thứ hai và phát âm nó với một giọng Pháp tốt hơn nhiều: fi-AN-cé(e), fi-AN-cé(e).

Trong tiếng Anh-Mỹ, chúng tôi có xu hướng nhấn mạnh âm tiết cuối cùng: fi-an-CÉ, fi-an-CÉE.

Tôi phải nói rằng tôi có xu hướng phát âm nó với trọng âm vào âm tiết thứ hai: fi-AN-cé. Một lần nữa, điều đó có thể liên quan đến nền tảng New England của tôi!

Bạn sẽ thấy rằng có những cách phát âm khác nhau theo vùng của các từ, và mọi người có ý kiến mạnh mẽ về cách phát âm ưa thích của họ!

Tìm hiểu trong video của tôi về 10 Words I Have Trouble Pronouncing in English.

3.17. Garage

Tiếp theo là một từ rất khó để tôi phát âm trong tiếng Anh-Anh vì nó rất khác so với phiên bản tiếng Mỹ: từ “garage.”

Người Anh nhấn mạnh từ này vào âm tiết đầu tiên, và họ có xu hướng thực sự nhấn mạnh sự khác biệt trong âm thanh: GA-rage, GA-rage.

Trong tiếng Anh-Mỹ, chúng tôi nói ga-RAGE, ga-RAGE.

Và nếu bạn nghe thấy một người Anh thực sự phát âm từ này, bạn có thể nhận thấy một sự khác biệt lớn giữa cách người Mỹ phát âm chữ “r” và cách người Anh phát âm chữ “r.”

Điều đó thực sự khó để tôi hiểu khi tôi nghe một người Anh nói nó.

Một ví dụ tương tự là từ “massage,” mà tôi không đề cập trong video, nhưng cách phát âm tiếng Anh của nó nghe thực sự lạ đối với tai người Mỹ!

3.18. Gourmet

Tiếp tục, hãy nói về một số món ăn: gourmet.

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên: GOUR-met, GOUR-met. Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết thứ hai: gour-MET, gour-MET.

Một lần nữa, đây là một từ mượn từ tiếng Pháp, và bạn có thể nghe thấy rằng người Mỹ nhấn mạnh âm tiết thứ hai đó ở cuối từ: gour-MET.

3.19. Ice Cream

Khi tôi biết sự khác biệt tiếp theo này, tôi thực sự ngạc nhiên, bởi vì đó là một trong những điều yêu thích của tôi để ăn vào mùa hè: ice cream.

Trong tiếng Anh-Anh, họ nhấn mạnh từ “cream”: ice CREAM, ice CREAM. Trong tiếng Anh-Mỹ, chúng tôi nhấn mạnh âm tiết đầu tiên: ICE cream, ICE cream.

Sự khác biệt này thực sự thú vị đối với tôi vì các danh từ ghép có một mẫu trọng âm rất dễ đoán trong tiếng Anh, nơi chúng ta thường nhấn mạnh âm tiết đầu tiên: ICE cream.

3.20. Magazine

Tiếp theo, hãy nói về từ “magazine.”

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết cuối cùng: ma-ga-ZINE, ma-ga-ZINE.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên: MA-ga-zine, MA-ga-zine.

Tuy nhiên, do ảnh hưởng từ tiếng Anh-Anh, bạn cũng sẽ nghe thấy mọi người nhấn mạnh nó vào âm tiết cuối cùng.

Tôi nghĩ chúng ta có xu hướng chuyển trọng âm dựa trên cách từ được sử dụng trong câu và các từ xuất hiện xung quanh nó.

Nếu bạn lắng nghe cẩn thận, bạn có thể nghe thấy người Mỹ sử dụng cả hai cách phát âm, nhưng trong tiếng Anh-Mỹ, nó thường được phát âm là MA-ga-zine, với trọng âm vào âm tiết đầu tiên.

3.21. Matinee

Tiếp theo: matinee. Trong từ này, bạn sẽ nghe thấy một sự khác biệt lớn giữa cách phát âm của người Anh và người Mỹ, bởi vì tôi có xu hướng thay đổi chữ “t” đó thành một chữ “t” thanh hầu: matinee.

Trong tiếng Anh-Anh, nó sẽ là MA-ti-nee, MA-ti-nee, và họ sẽ phát âm âm “t” đó tốt hơn nhiều so với tôi khi là một người Mỹ.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này sẽ là ma-ti-NEE, ma-ti-NEE, với một chữ “t” thanh hầu.

Nếu bạn ở California, hoặc một khu vực nơi bạn phát âm chữ “t” rõ ràng hơn, bạn sẽ nghe thấy mọi người phát âm âm “t,” nhưng tôi sẽ bỏ nó đi. Bạn chắc chắn có thể nghe thấy giọng địa phương của tôi trong từ đó!

3.22. Migrate

Tiếp theo, hãy nói về từ “migrate.”

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết thứ hai: mi-GRATE, mi-GRATE.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên: MI-grate, MI-grate.

Thật thú vị khi có một số từ được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên trong tiếng Anh-Anh, và sau đó chúng chuyển sang âm tiết thứ hai trong tiếng Anh-Mỹ, và các từ khác được nhấn mạnh vào âm tiết thứ hai trong tiếng Anh-Anh, và chúng chuyển sang âm tiết đầu tiên trong tiếng Anh-Mỹ.

Tôi không thực sự chắc chắn tại sao, nhưng nó khá thú vị để xem xét.

3.23. Montage

Tiếp theo, chúng ta có từ “montage.”

Trong tiếng Anh-Anh, từ này có xu hướng được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên: MON-tage, MON-tage.

Trong tiếng Anh-Mỹ, chúng ta có xu hướng nhấn mạnh nó vào âm tiết thứ hai: mon-TAGE, mon-TAGE.

Điều đó nói rằng, bạn sẽ nghe thấy người Mỹ phát âm nó theo cả hai cách. Một lần nữa, sự thay đổi trong cách phát âm có liên quan đến việc chúng ta đang sử dụng phiên bản danh từ hay động từ của từ.

Nếu nó đang được sử dụng như một danh từ, rất nhiều người Mỹ sẽ nói MON-tage, nhưng chúng ta nói phiên bản động từ là mon-TAGE.

Ngôn ngữ rất thú vị, phải không?

3.24. Nonchalant

Tiếp theo, chúng ta có một từ mà người Mỹ chắc chắn cố gắng phát âm theo kiểu Pháp: nonchalant.

Trong tiếng Anh-Anh, nó sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên: NON-cha-lant, NON-cha-lant.

Trong tiếng Anh-Mỹ, chúng ta sẽ phát âm nó vào âm tiết cuối cùng: non-cha-LANT, non-cha-LANT.

Bạn có thể nghe thấy rằng điều này mang lại cho chúng ta một chút ảnh hưởng. Chúng ta đang cố gắng nghe có vẻ Pháp hơn một chút.

Và nó thực sự khiến tôi tự hỏi liệu nó có liên quan đến sự hỗ trợ của Pháp đối với người Mỹ trong lịch sử ban đầu của quốc gia chúng ta hay không!

3.25. Premature

Một từ khác mà chúng ta sẽ xem xét là “premature.”

Trong tiếng Anh-Anh, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết đầu tiên: PRE-mature, PRE-mature.

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này sẽ được nhấn mạnh vào âm tiết thứ ba: pre-ma-TURE, pre-ma-TURE.

3.26. Princess

Đây là một từ khác nghe thực sự buồn cười đối với tôi khi tôi nghe nó được phát âm theo kiểu Anh, và tất nhiên, với tin tức gần đây, chúng ta nghe nó được phát âm theo kiểu Anh khá nhiều: princess.

Người Anh phát âm từ này là prin-CESS, prin-CESS.

Lần đầu tiên tôi nghe phiên bản này trong một bộ phim có tên là Ever After, và tôi thực sự ngạc nhiên vì đó không phải là cách tôi lớn lên khi nghe từ này!

Trong tiếng Anh-Mỹ, từ này sẽ được phát âm là PRIN-cess, PRIN-cess.

Người Anh nhấn mạnh âm tiết thứ hai. Điều đó không thú vị sao?

3.27. Rotate

Tiếp theo, chúng ta có từ “rotate.” Điều này thực sự khiến tôi ngạc nhiên khi tôi nghe nói có một phiên bản tiếng Anh.

Người Anh sẽ nhấn mạnh âm tiết thứ hai: ro-TATE, ro-TATE.

Người Mỹ nhấn mạnh âm tiết đầu tiên: RO-tate, RO-tate.

3.28. Sachet

Tiếp theo, chúng ta có một từ tiếng Pháp rõ ràng khác: sachet.

Người Anh sẽ phát âm từ này là SA-chet, SA-chet.

Người Mỹ phát âm nó là sa-CHET, sa-CHET, với trọng âm vào âm tiết thứ hai.

3.29. Salon

Một từ thông dụng khác mà chúng ta sử dụng là “salon.”

Người Anh sẽ nhấn mạnh nó vào âm tiết đầu tiên: SA-lon, SA-lon, với một âm nguyên âm khác.

Người Mỹ sẽ nhấn mạnh nó vào âm tiết thứ hai: sa-LON, sa-LON.

Bạn có thể nghe thấy rằng từ này nghe có vẻ ngoại hơn một chút khi chúng ta nhấn mạnh nó vào âm tiết thứ hai: sa-LON.

3.30. Vaccine

Đây là một từ khác: vaccine.

Người Anh nhấn mạnh âm tiết đầu tiên: VAC-cine, VAC-cine. Người Mỹ nói vac-CINE, vac-CINE.

Bạn có thể nghe thấy sự khác biệt không?

3.31. Weekend

Và đối với từ cuối cùng của chúng ta ngày hôm nay, đó là một từ thực sự gây nhầm lẫn cho tôi: weekend.

Người Anh phát âm nó là week-END, week-END, có lẽ liên quan đến nguồn gốc của từ này.

Người Mỹ phát âm nó là WEEK-end, WEEK-end, với trọng âm vào âm tiết đầu tiên.

4. Mẫu Nhấn Âm Thường Nhất Quán Trong Tiếng Anh-Mỹ Và Tiếng Anh-Anh

Bạn cảm thấy thế nào sau khi học 30 từ này được nhấn mạnh khác nhau trong tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ?

Ngay cả khi bạn cảm thấy hơi choáng ngợp ngay bây giờ, tôi muốn trấn an bạn!

Phần lớn, các mẫu nhấn âm mà chúng ta tuân theo trong tiếng Anh là giống nhau giữa tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ.

Đúng vậy: mặc dù có những ví dụ này, trọng âm thường nhất quán giữa hai phương ngữ.

Điều này giúp đơn giản hóa công việc của bạn nếu bạn chọn nghiên cứu trọng âm, điều mà tôi thực sự khuyến khích bạn nên làm!

Ngay cả khi bạn có các đặc điểm khác của một giọng không phải là bản xứ, việc nhấn trọng âm đúng cách sẽ giúp người bản xứ hiểu bạn dễ dàng hơn rất nhiều, ngay cả khi bạn đang nói tiếng Anh-Mỹ với một người Anh, hoặc tiếng Anh-Anh với một người Mỹ.

Tất nhiên, những từ được nhấn mạnh khác nhau giữa tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ này có thể gây ra một chút nhầm lẫn, nhưng đây có lẽ không phải là những từ bạn đang sử dụng thường xuyên nhất trong lời nói hàng ngày.

Hãy chắc chắn tập trung sự chú ý của bạn vào trọng âm khi bạn đang học cách phát âm một từ. Nó thực sự sẽ giúp mọi người hiểu bạn!

5. Ứng Dụng Của Việc Nắm Vững Sự Khác Biệt Trong Cách Nhấn Âm

Nắm vững sự khác biệt trong cách nhấn âm giữa tiếng Anh-Mỹ và tiếng Anh-Anh mang lại nhiều lợi ích thiết thực:

  • Cải thiện khả năng nghe hiểu: Khi bạn quen với cả hai cách phát âm, bạn sẽ dễ dàng hiểu người bản xứ hơn, bất kể họ đến từ đâu.
  • Nâng cao khả năng phát âm: Bạn có thể chủ động điều chỉnh cách phát âm của mình để phù hợp với ngữ cảnh giao tiếp, giúp bạn tự tin hơn khi nói tiếng Anh.
  • Tránh gây hiểu lầm: Phát âm sai trọng âm có thể dẫn đến hiểu lầm trong giao tiếp. Nắm vững kiến thức này giúp bạn truyền đạt thông tin chính xác và hiệu quả hơn.
  • Thể hiện sự chuyên nghiệp: Trong môi trường làm việc quốc tế, việc phát âm chuẩn xác thể hiện sự chuyên nghiệp và tôn trọng đối tác.

6. Lời Khuyên Để Luyện Tập Cách Nhấn Âm Hiệu Quả

  • Nghe và lặp lại: Luyện nghe các đoạn hội thoại tiếng Anh-Mỹ và tiếng Anh-Anh, chú ý cách người bản xứ nhấn âm và lặp lại theo.
  • Sử dụng từ điển: Tra cứu từ điển để biết cách phát âm và trọng âm của từ. Các từ điển trực tuyến thường có âm thanh minh họa giúp bạn dễ dàng luyện tập.
  • Ghi âm và so sánh: Ghi âm giọng nói của bạn khi phát âm các từ và so sánh với cách phát âm của người bản xứ. Điều này giúp bạn nhận ra và sửa lỗi sai.
  • Tìm người luyện tập cùng: Luyện tập với bạn bè hoặc giáo viên để được sửa lỗi và góp ý.
  • Xem phim và chương trình truyền hình: Xem phim và chương trình truyền hình tiếng Anh-Mỹ và tiếng Anh-Anh để làm quen với các cách phát âm khác nhau.

7. Tổng Kết

Qua bài viết này, Xe Tải Mỹ Đình hy vọng bạn đã có cái nhìn tổng quan về sự khác biệt trong cách nhấn âm giữa tiếng Anh-Mỹ và tiếng Anh-Anh. Việc nắm vững kiến thức này sẽ giúp bạn tự tin hơn trong giao tiếp và hòa nhập vào cộng đồng quốc tế.

8. Bạn Có Muốn Tìm Hiểu Thêm?

Bây giờ bạn đã học được những từ được nhấn mạnh khác nhau giữa tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ, tôi muốn biết liệu bạn đã nghe nói về bất kỳ ví dụ nào khác chưa. Hãy để lại một bình luận và chia sẻ bên dưới!

Bạn thấy những từ nào đáng ngạc nhiên? Bạn thấy những từ nào thực sự thách thức để nhấn mạnh một cách chính xác?

Tôi rất vui được giúp bạn tìm thấy trọng âm phù hợp trong tiếng Anh-Mỹ!

Nếu bạn biết bạn đã sẵn sàng làm việc trên trọng âm của từ và câu để giảm giọng của bạn trong tiếng Anh, hãy cân nhắc tham gia chương trình Stress Simplified của tôi. Chương trình giảm giọng tự hướng dẫn này bao gồm hơn 30 bài tập cũng như các mẹo cụ thể sẽ giúp bạn nghe như một người bản xứ.

9. Câu Hỏi Thường Gặp Về Nhấn Âm Trong Tiếng Anh (FAQ)

9.1. Tại sao người Anh và người Mỹ lại nhấn âm khác nhau?

Sự khác biệt này có thể bắt nguồn từ lịch sử phát triển ngôn ngữ khác nhau, ảnh hưởng từ các ngôn ngữ khác và sự thay đổi theo thời gian.

9.2. Cách nhấn âm nào là “đúng”?

Không có cách nhấn âm nào là “đúng” tuyệt đối. Quan trọng là bạn phát âm rõ ràng và dễ hiểu trong ngữ cảnh giao tiếp cụ thể.

9.3. Tôi nên học cách nhấn âm của tiếng Anh-Mỹ hay tiếng Anh-Anh?

Điều này phụ thuộc vào mục tiêu và sở thích cá nhân của bạn. Nếu bạn thường xuyên giao tiếp với người Mỹ, hãy tập trung vào tiếng Anh-Mỹ và ngược lại.

9.4. Làm thế nào để biết một từ được nhấn âm ở âm tiết nào?

Bạn có thể tra từ điển hoặc sử dụng các công cụ trực tuyến để kiểm tra cách phát âm và trọng âm của từ.

9.5. Có quy tắc nào về cách nhấn âm trong tiếng Anh không?

Có một số quy tắc chung, nhưng cũng có nhiều ngoại lệ. Cách tốt nhất là luyện tập và làm quen với cách phát âm của người bản xứ.

9.6. Tôi có thể cải thiện cách nhấn âm của mình bằng cách nào?

Luyện nghe, lặp lại, ghi âm và so sánh là những phương pháp hiệu quả để cải thiện cách nhấn âm.

9.7. Nhấn âm có quan trọng trong tiếng Anh không?

Có, nhấn âm rất quan trọng vì nó ảnh hưởng đến khả năng nghe hiểu và truyền đạt thông tin.

9.8. Tôi có cần phải có giọng Anh hoặc Mỹ để nói tiếng Anh tốt không?

Không, bạn không cần phải có giọng Anh hoặc Mỹ để nói tiếng Anh tốt. Quan trọng là bạn phát âm rõ ràng, chính xác và tự tin.

9.9. Làm thế nào để phân biệt giữa trọng âm và ngữ điệu?

Trọng âm là sự nhấn mạnh vào một âm tiết cụ thể trong một từ, trong khi ngữ điệu là sự thay đổi về cao độ giọng nói trong một câu.

9.10. Tôi có thể tìm thêm tài liệu học về nhấn âm ở đâu?

Bạn có thể tìm trên internet, sách giáo trình, hoặc tham gia các khóa học phát âm.

Bạn muốn tìm hiểu thêm về các loại xe tải phù hợp với nhu cầu vận chuyển của mình tại khu vực Mỹ Đình, Hà Nội? Bạn đang tìm kiếm thông tin đáng tin cậy về giá cả, thông số kỹ thuật và địa điểm mua bán xe tải uy tín? Hãy truy cập ngay XETAIMYDINH.EDU.VN để được tư vấn và giải đáp mọi thắc mắc! Chúng tôi cam kết cung cấp thông tin chi tiết, cập nhật và chính xác nhất, giúp bạn đưa ra quyết định sáng suốt và lựa chọn được chiếc xe tải ưng ý nhất. Liên hệ ngay với Xe Tải Mỹ Đình qua hotline 0247 309 9988 hoặc đến trực tiếp địa chỉ Số 18 đường Mỹ Đình, phường Mỹ Đình 2, quận Nam Từ Liêm, Hà Nội để được hỗ trợ tận tình. Xe Tải Mỹ Đình – Đồng hành cùng thành công của bạn!

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *