Internationale Spedition spielt eine entscheidende Rolle im Im- und Export von Waren. Um in diesem Bereich effektiv zu arbeiten, ist die Beherrschung der Fachterminologie unerlässlich. Dieser Artikel bietet eine umfassende Liste gängiger internationaler Transportbegriffe, die Ihnen helfen, professionell zu kommunizieren und Aufgaben zu erledigen.
Häufige Begriffe im internationalen Transportwesen
Beteiligte Parteien:
- Freight forwarder: Spediteur.
- Consolidator: Sammelladungsspediteur.
- Shipper/Consignor: Versender.
- Consignee: Empfänger.
- Notify party: Benachrichtigungsempfänger.
- As carrier: Frachtführer.
- As agent for the Carrier: Agent des Frachtführers.
- Shipmaster/Captain: Kapitän.
- Ship’s owner: Reeder.
- Merchant: Kaufmann.
- Order party: Orderempfänger.
- Charterer: Charterer/Befrachter.
- Shipping agent: Schifffahrtsagent.
- NVOCC (Non-vessel operating common carrier): Nicht-schiffsbetreibender Verfrachter.
Waren und Versand:
- Freight: Fracht.
- Ocean Freight (O/F): Seefracht.
- Air freight: Luftfracht.
- Sur-charges/Addtional cost: Zuschläge/Zusatzkosten.
- Local charges: Lokale Gebühren.
- Delivery order: Auslieferungsanweisung.
- Terminal handling charge (THC): Terminalumschlaggebühr (THC).
- Handling fee: Bearbeitungsgebühr.
- Documentations fee: Dokumentationsgebühr (Frachtbrief).
- Place of receipt: Übernahmeort.
- Place of Delivery: Lieferort.
- Place of return: Rückgabeort (nach Beladung, gemäß EIR).
- Port of Loading/airport of loading: Verladehafen/Flughafen des Abflugs.
- Port of Discharge/airport of discharge: Löschhafen/Flughafen der Ankunft.
- Port of transit: Umladehafen.
- Quantity of packages: Anzahl der Packstücke.
- Volume weight: Volumengewicht (für LCL-Berechnung).
- Measurement: Maßeinheit.
- Liner: Linienschiff.
- Voyage: Trampschiff.
- Charter party: Chartervertrag.
- Ship rail: Schiffsreling.
- On deck: An Deck.
- Means of conveyance: Transportmittel.
- Laytime: Liegezeit.
- Laydays or laytime: Lade-/Löschtage oder Lade-/Löschzeit.
- Payload = net weight: Nutzlast = Nettogewicht.
- Notice of readiness: Bereitschaftsanzeige zum Laden/Löschen.
- Through BL: Durchgehender Frachtbrief.
- Port-port: Von Hafen zu Hafen.
- Door-Door: Von Tür zu Tür.
- Service type: Serviceart FCL/LCL.
- Service mode: Servicemodus.
- Multimodal/Combined transport operation =MTO/CTO: Multimodaler Transportbetreiber/Kombinierter Transportbetreiber.
- Consignment: Sendung.
- Partial shipment: Teillieferung.
- Airway: Luftweg.
- Seaway: Seeweg.
- Road: Straße.
- Railway: Eisenbahn.
- Pipelines: Rohrleitungen.
- Inland waterway: Binnenschifffahrt.
- Intermodal: Intermodal.
- Multimodal transportation/Combined transporation: Multimodaler Transport/Kombinierter Transport.
- Trailer: Anhänger.
- FCL (Full container load): FCL (Komplette Containerladung).
- LCL (Less than container load): LCL (Weniger als eine Containerladung).
- FTL (Full truck load): FTL (Komplette LKW-Ladung).
- LTL (Less than truck load): LTL (Weniger als eine LKW-Ladung).
- CY (Container Yard): Containerhof.
- CFS (Container freight station): Containerfrachtstation/LCL-Lager.
- ICD (Inland customs deport): Inlandzollhafen.
- Hub: Umschlagzentrum.
- Pre-carriage: Vorlauf.
- Carriage: Hauptlauf.
- On-carriage: Nachlauf.
- Trucking: LKW-Transport.
- Inland haulauge charge (IHC): Inlandstransportgebühr.
- Stowage: Stauung.
- Trimming: Trimmen/Verteilen der Ladung.
- Crane/tackle: Kran/Takelage.
- Lashing: Laschen/Verzurren.
- Lift On-Lift Off (LO-LO): Lift-on/Lift-off-Gebühr.
- Forklift: Gabelstapler.
Dokumente und Papiere:
- Seal: Plombe.
- Full set of original BL (3/3): Vollständiger Satz Original-Konnossemente (normalerweise 3/3 Originale).
- Back date BL: Rückdatierter Frachtbrief.
- Container packing list: Containerpackliste.
- Place and date of issue: Ausstellungsort und -datum.
- Freight note: Frachtnote.
- Bearer BL: Inhaber-Konnossement.
- Unclean BL: Unreines Konnossement (Clean BL: Reines Konnossement).
- Clean: Rein/Sauber.
- Dimension: Abmessung.
- On board notations (OBN): An-Bord-Vermerk.
- Said to contain (STC): Angeblich enthaltend (STC).
- Shipper’s load and count (SLAC): Vom Versender geladen und gezählt (SLAC).
- Container condition: Containerzustand.
- Description of package and goods: Beschreibung der Packstücke und Güter.
- Marks and number: Zeichen und Nummern.
- Shipping marks: Versandzeichen.
- Dangerous goods note: Gefahrgutdeklaration.
- Verified Gross Mass weight (VGM): Verifiziertes Bruttogewicht (VGM).
- Cargo Manifest: Ladeliste/Manifest.
- BL draft: Frachtbriefentwurf.
- BL revised: Überarbeiteter Frachtbrief.
- Shipping note: Versandanzeige.
- Remarks: Bemerkungen.
- Proof read copy: Korrekturabzug.
- Agency Agreement: Agenturvertrag.
Gewicht und Maße:
- Tonnage: Tonnage eines Schiffes.
- Deadweight – DWT: Tragfähigkeit (DWT).
- Cu-Cap/Cubic capacity: Kubikkapazität/Ladevolumen des Containers (Innenmaß).
- Gross weight: Bruttogewicht.
- Volume: Volumen der Buchung.
- Metric ton (MT): Metrische Tonne = 1000 kg.
- Tare weight: Leergewicht des Containers.
- Chargeable weight/Weightcharge: Berechnungsgewicht/Gewichtsfracht.
- Net weight: Nettogewicht.
- Said to weight: Angegebenes Gewicht.
- Oversize: Übergröße.
- Overweight: Übergewicht.
Container:
- Slot: Stellplatz (auf dem Schiff).
- Named cargo container: Spezialcontainer.
- Equipment: Ausrüstung (Verfügbarkeit von Containern).
- DC – dried container: Trockenfrachtcontainer/Standardcontainer.
- Open-top container (OT): Open-Top-Container/Container mit offenem Verdeck.
- Flat rack (FR) = Platform container: Flat-Rack-Container/Plattformcontainer.
- Refferred container (RF) – thermal container: Kühlcontainer/Thermocontainer.
- General purpose container (GP): Allzweckcontainer/Standardcontainer (GP).
- High cube (HC = HQ): High-Cube-Container (40’HC).
- Tank container: Tankcontainer.
- Container: Container.
- Empty container: Leercontainer.
- Twenty feet equivalent unit (TEU): 20-Fuß-Standardcontainer (TEU).
Zeit und Zeitplan:
- Closing time/Cut-off time: Annahmeschlusszeit/Cut-off-Zeit.
- Estimated to Departure (ETD): Voraussichtliche Abfahrtszeit (ETD).
- Estimated to arrival (ETA): Voraussichtliche Ankunftszeit (ETA).
- Estimated schedule: Voraussichtlicher Fahrplan.
- Opmit: Hafenanlauf ausgelassen.
- Roll: Verschoben/Überliegegeld.
- Delay: Verspätung/Verzögerung im Fahrplan.
- Laycan: Liegezeitfenster/Ankunftszeitraum des Schiffes.
- Full vessel’s capacity: Volle Schiffskapazität/Komplettladung des Schiffes.
- Weather working day: Wetterarbeitstag.
- Customary Quick dispatch (CQD): Übliche schnelle Abfertigung (CQD).
- Weather in berth or not – WIBON: Wetter im Hafen oder nicht – WIBON.
- In transit: In Transit/Unterwegs.
- Departure date: Abfahrtsdatum.
- Frequency: Frequenz/Anzahl der Abfahrten pro Woche.
- Transit time: Transitzeit/Laufzeit.
- Free time: Freizeit/Kostenfreie Lagerzeit für Container.
- DET (Detention): Detention/Überliegegebühr für Container außerhalb des Terminals.
- DEM (Demurrrage): Demurrage/Standgebühr für Container im Terminal.
- Storage: Lagergebühr des Hafens.
- Time Sheet or Layday Statement: Liegegeldabrechnung.
Bedingungen und Zahlung:
- Shipment terms: Versandbedingungen.
- Free hand: Direktgeschäft/Direktkundenfracht.
- Nominated: Nominierte Fracht.
- Endorsement: Indossament/Übertragung.
- To order: An Order/Auftragsfracht.
- Freight collect: Fracht zahlbar am Bestimmungsort.
- Freight prepaid: Fracht im Voraus bezahlt.
- Freight as arranged: Fracht nach Vereinbarung.
- Freight payable at: Fracht zahlbar in…
- Elsewhere: Zahlung an einem anderen Ort (außer POL und POD).
- Free in (FI): Frei Ankunft Schiffskante (FI).
- Free out (FO): Frei Abgang Schiffskante (FO).
- Free in and Out (FIO): Frei Ankunft und Abgang Schiffskante (FIO).
- Free in and out stowed (FIOS): Frei Ankunft und Abgang Schiffskante, gestaut (FIOS).
- Free on truck (FOT): Frei LKW (FOT).
- Shipped in apparent good order: Anscheinend in gutem Zustand verschifft.
- Laden on board: An Bord verladen.
- Clean on board: Rein an Bord verladen.
- Shipped on board: An Bord verschifft.
- Negotiable: Begebbar/Übertragbar.
- Non-negotiable: Nicht begebbar/Nicht übertragbar.
- Straight BL: Namenskonnossement.
Zuschläge:
- PCS (Panama Canal Surcharge): Panamakanal-Zuschlag (PCS).
- SCS (Suez Canal Surcharge): Suezkanal-Zuschlag (SCS).
- COD (Change of Destination): Gebühr für Zielortänderung (COD).
- AFR (Japan Advance Filing Rules Surcharge): AFR-Zuschlag (Japanische Voranmeldevorschriften).
- CCL (Container Cleaning Fee): Containerreinigungsgebühr (CCL).
- WRS (War Risk Surcharge): Kriegstrisiko-Zuschlag (WRS).
- CAF (Currency Adjustment Factor): Währungsanpassungsfaktor (CAF).
- EBS (Emergency Bunker Surcharge): Notbunkerzuschlag (EBS) (für Asienrouten).
- PSS (Peak Season Surcharge): Hochsaisonzuschlag (PSS).
- CIC (Container Imbalance Charge): Container-Ungleichgewichtszuschlag (CIC).
- GRI (General Rate Increase): Allgemeine Ratenerhöhung (GRI).
- PCS (Port Congestion Surcharge): Hafengebührenzuschlag (PCS).
- Security Surcharges (SSC): Sicherheitszuschläge (SSC) (Luftfracht).
- Security charge: Sicherheitsgebühr (oft Luftfracht).
- X-ray charges: Röntgengengebühren (Luftfracht).
- Labor fee: Arbeitsgebühr.
- International ship and port securiry charges (ISPS): ISPS-Gebühren (Internationale Schiffs- und Hafensicherheitsgebühren).
- Amendment fee: Änderungsgebühr für Frachtbrief.
- AMS (Advanced Manifest System fee): AMS-Gebühr (Advanced Manifest System) (USA, Kanada).
- BAF (Bunker Adjustment Factor): Bunkeranpassungsfaktor (BAF). BAF/FAF: Treibstoffzuschlag (für Europastrecken).
- Fuel Surcharges (FSC): Treibstoffzuschläge (FSC) = BAF.
Organisationen und Vorschriften:
- International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code): IMDG-Code (Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen).
- International Maritime Organization (IMO): IMO (Internationale Seeschifffahrts-Organisation).
- Safety of Life at sea (SOLAS): SOLAS (Internationaler Pakt zum Schutz des menschlichen Lebens auf See).
- FIATA: FIATA (Fédération Internationale des Associations de Transitaires et Assimilés) – Internationale Föderation der Spediteurorganisationen.
- IATA: IATA (International Air Transport Association) – Internationale Luftverkehrsvereinigung.
Frachtbrieftypen:
- Master Bill of Lading (MBL): Master Bill of Lading (MBL) (von der Reederei).
- House Bill of Lading (HBL): House Bill of Lading (HBL) (vom Spediteur).
Sonstiges:
- Connection vessel/feeder vessel: Zubringerschiff/Feeder-Schiff.
- Shipping Lines: Reedereien.
- Airlines: Fluggesellschaften.
- Flight No: Flugnummer.
- Voyage No: Reisenummer/Voyage-Nummer.
- Terminal: Terminal.
- Dangerous goods (DG): Gefahrgut (DG).
- Hazardous goods: Gefährliche Güter.
- Pick up charge: Abholgebühr ab Lager.
- Bulk Cargo: Massengut.
- Stowage plan – SP: Stauplan – SP.
- Transhipment: Umladung.
- Cost: Kosten.
- Risk: Risiko.
- Freighter: Frachtflugzeug.
- Express airplane: Expressflugzeug.
- Seaport: Seehafen.
- Airport: Flughafen.
- Handle: Bearbeiten/Abfertigen.
- Tracking and tracing: Sendungsverfolgung.
Fazit
Das Verständnis der internationalen Transportterminologie ist der Schlüssel zum Erfolg in der Logistik- und Import-Export-Branche. Die obige Liste bietet Ihnen grundlegende Kenntnisse über wichtige Begriffe und hilft Ihnen, sicherer in Ihrer Arbeit zu sein.